Translation of "deve garantire" in English


How to use "deve garantire" in sentences:

Come nazione leader, l'America deve garantire i contributi di ricerca agli scienziati.
As a world leader, it is important for America to provide systematic research grants for our scientists.
lei deve garantire che la mia guarnigione raggiunga Irkutsk.
You must ensure that my convoy reaches Irkutsk.
L'amministrazione dello Stato di bandiera deve garantire che detta illuminazione o i dispositivi fotoluminescenti siano stati esaminati, collaudati e installati conformemente agli orientamenti di cui alla risoluzione IMO A.752 (18).
The Administration of the flag State shall ensure that such lighting or photoluminescent equipment have been evaluated, tested and applied in accordance with the guidelines as given in IMO Resolution A.752(18).
La progettazione dell’impianto di ventilazione deve garantire il comfort delle persone che lavorano a livello del pavimento.
The design of the ventilation installation must guarantee that people working at floor level will feel comfortable.
L’UE deve garantire che vengano predisposte al suo livello le strutture di coordinamento necessarie per affrontare le nuove sfide.
The EU needs to ensure that the necessary coordination structures are in place at EU level to meet the challenges ahead.
L'auto del futuro si sta via via trasformando in una compagna digitale, che deve garantire non solo la sicurezza di guida e di funzionamento, ma anche quella dei dati.
The car of the future is increasingly becoming a digital companion, which means that we must ensure data security as well as road safety and operating safety.
Tuttavia, l'igiene non dovrebbe cessare alla cassa del supermercato se si deve garantire un'efficace protezione contro l'intossicazione alimentare.
Nevertheless, hygiene should not cease at the supermarket checkout if effective protection against food poisoning is to be ensured.
L'applicazione del sistema qualità deve garantire la conformità dei prodotti alle disposizioni della direttiva applicabile in tutte le fasi dalla progettazione ai controlli finali.
The application of the quality system must ensure that the products conform to the provisions of this Directive which apply to them at every stage, from design to final controls.
L'amministrazione dello Stato di bandiera deve garantire che i locali in cui sono collocati i contenitori di CO2 siano sistemati adeguatamente per quanto riguarda i dispositivi di accesso, ventilazione e comunicazione.
The Administration of the flag State shall ensure that the spaces in which the CO2 batteries are located will be properly arranged as regards their access, ventilation and communication equipment.
Per aumentare l’efficacia dell’Unione nell’affrontare le sfide ambientali e climatiche a livello internazionale, entro il 2020 il 7o PAA deve garantire che:
In order to increase the Union’s effectiveness in addressing international environmental and climate-related challenges, the 7th EAP shall ensure that by 2020:
Il sistema di qualità deve garantire la conformità dei prodotti al tipo descritto nel certificato di esame UE del tipo e alle prescrizioni della presente direttiva a essi applicabili.
The quality system shall ensure compliance of the products with the type described in the EC type-examination certificate and with the applicable requirements of the international instruments.
Il sistema di qualità deve garantire la conformità degli articoli pirotecnici ai requisiti della direttiva che ad essi si applicano.
The quality system must ensure the conformity of the article with the requirements of this Directive.
Per migliorare la sostenibilità delle città dell’Unione, entro il 2020 il 7o PAA deve garantire che:
In order to enhance the sustainability of Union cities, the 7th EAP shall ensure that by 2020:
Lei deve garantire la riservatezza di questa password e di qualsiasi uso che fa del Suo account.
You are responsible for keeping this password confidential and for any use of your account.
Il funzionamento del dispositivo di prefissazione della tara deve garantire una corretta determinazione del peso netto.
The operation of the preset tare device shall ensure correct determination of the calculated net value.
Il sistema di qualità deve garantire la conformità dell'apparecchiatura radio ai requisiti della presente direttiva a essa applicabili.
The quality system shall ensure compliance of the explosives with the type described in the EU-type examination certificate and with the applicable requirements of this Directive.
Un giudizio positivo sul nostro sito Web deve garantire che:
High ranking on our website should ensure that:
È inequivocabile la posizione della Commissione, secondo cui qualsiasi accordo deve garantire la salvaguardia degli elevati livelli di protezione attuali.
The Commission has been clear that any agreement needs to ensure that the EU’s current high standards of protection are maintained.
Perché venga riconosciuta come "libera" in base a questa definizione, una licenza deve garantire le seguenti libertà senza limitazioni:
In order to be recognized as "free" under this definition, a license must grant the following freedoms without limitation:
Si deve garantire l'imparzialità del personale che effettua le ispezioni.
The impartiality of the notified body must be guaranteed.
4.3.2. Il sistema di qualità deve garantire la conformità dei prodotti al tipo descritto nel certificato di esame UE del tipo e ai requisiti applicabili del presente regolamento.
Application of the quality system must ensure that the devices conform to the type described in the EC type-examination certificate.
Il sistema di qualità deve garantire la conformità delle attrezzature a pressione ai requisiti applicabili della presente direttiva.
The quality system must ensure compliance of the products with the requirements of the directive that apply to them.
Nella misura in cui tale organo giurisdizionale possa pronunciarsi su questioni riguardanti l’applicazione o l’interpretazione del diritto dell’Unione, lo Stato membro interessato deve garantire che il citato organo soddisfi i requisiti suddetti.
To the extent that such a court may rule on questions concerning the application or interpretation of EU law, the Member State concerned must ensure that that court meets those requirements.
Articolo 2 L'accordo di cui all'articolo 1 deve garantire che l'adesione non incida né sulle competenze dell'Unione né sulle attribuzioni delle sue istituzioni.
Article 2 The agreement referred to in Article 1 shall ensure that accession of the Union shall not affect the competences of the Union or the powers of its institutions.
Il paese dell’UE che fornisce la cura deve garantire che:
The EU country providing the treatment must ensure that:
Gli occhiali da sole hanno un ottimo rivestimento UV che elimina le radiazioni UV e deve garantire che i tuoi occhiali da sole siano in grado di filtrare due UV.
Sunglasses have a good UV-resistant coating that eliminates UV radiation and you must ensure that your sunglasses are able to filter out two UVs.
Deve garantire un successo duraturo per entrambe le parti ad un livello di performance superiore alla media.
It should secure long-term success for both sides at an above-average level of performance.
La sorveglianza deve garantire che il fabbricante soddisfi tutti gli obblighi derivanti dal sistema qualità approvato.
The purpose of monitoring is to make sure that the manufacturer duly fulfils the obligations arising out of the approved quality system.
In terzo luogo, in tal caso, lo Stato membro deve garantire un giusto indennizzo all’autore del film il cui diritto di proprietà è limitato senza il suo consenso.
Thirdly, in such a case the Member State must ensure that fair compensation is guaranteed to the author of the film whose property right in the form of copyright is being restricted without his consent.
La cornice, l'illuminazione e la messa a fuoco devono essere impostati professionalmente, la fotocamera deve garantire coerenza e transizioni senza intoppi.
Not only does the frame, lighting, and focus need to be professionally set, the camera has to ensure consistency and transitions happen without a hitch.
Essa deve garantire altresì la tutela degli interessi finanziari della Comunità, controllata dalla Commissione e dalla Corte dei conti.
It should also guarantee protection of the Community's financial interests, which the Commission and the Court of Audit monitor.
Una logistica industriale intelligente deve garantire la disponibilità ininterrotta di nuovi prodotti ogni giorno.
Intelligent industry logistics must ensure the uninterrupted availability of new products every day.
L’attuazione delle conclusioni di Rio + 20 deve garantire altresì la coerenza e la complementarietà con tale processo in modo da rafforzarsi reciprocamente.
The implementation of the Rio + 20 outcome must also ensure coherence and complementarity with this process so that they are mutually reinforcing.
9.19 Il piano di sicurezza della nave deve garantire che siano poste in essere disposizioni e prassi chiaramente definite per il controllo delle zone ad accesso ristretto.
9.19 The SSP should ensure that there are clearly established policies and practices to control access to all restricted areas.
L’attuazione dell’ENPI deve garantire l’efficacia dell’aiuto, la coerenza e la compatibilità con le politiche e l’assistenza esterna dell’UE, con gli obiettivi stabiliti e con gli impegni internazionali.
Implementation of the ENPI should guarantee effectivenesss of assistance, consistency and compatibility with EU policies and external assistance, with the objectives set and with international commitments.
Il Patto deve garantire la coerenza globale delle iniziative da intraprendere in tali settori e costituire il punto di partenza per una mobilitazione intensa e continua a favore dei giovani.
The Pact should ensure the overall consistency of initiatives in these areas and provide the starting point for strong, ongoing mobilisation on behalf of young people.
Come parte di un EFP, l'azienda ha il dovere di garantire la formazione continua dei dipendenti nella loro posizione e deve garantire il loro sviluppo all'interno dell'azienda.
As part of an EFP, the company has the duty to ensure the continuous training of employees in their position and it must ensure their development within the company.
Un accordo deve garantire un elevato livello di protezione per i cittadini, che dovrebbero beneficiare degli stessi diritti su entrambe le sponde dell'Atlantico.
An agreement must guarantee a high level of protection for citizens who should benefit from the same rights on both sides of the Atlantic.
La stessa architettura e atmosfera di questo luogo deve garantire che ogni anno si organizza un grande torneo cavalleresco.
The very architecture and atmosphere of this place has to ensure that every year there is organized a major chivalric tournament.
In qualità di azienda tecnologica leader di settore, SKF deve garantire che i suoi prodotti e servizi soddisfino i suoi elevati standard interni.
As a major engineering company, SKF needs to make sure that it provides products and services that meet its own high standards.
Il paese dell’UE dove il paziente è assicurato, deve garantire che:
The EU country where the patient is insured must ensure that:
deve garantire tempestivamente la fornitura di prodotti, materie prime, beni di consumo su richiesta dei servizi dell'istituzione;
must timely ensure the supply of products, raw materials, consumables at the request of the departments of the institution;
Durante l’elaborazione dei dati personali conformemente a questa decisione, ogni paese dell’UE deve garantire un livello adeguato di protezione dei dati.
When processing personal data in line with this decision, each EU country has to ensure an adequate level of data protection.
Il paese in questione deve garantire che la propria decisione sia resa pubblica.
The country in question must ensure that its decision is made public.
3.4 L'utente deve garantire che i dati utente non siano accessibili a terzi ed è responsabile di tutte le transazioni e altre attività effettuate con i propri dati utente.
3.4 The User shall ensure that the User Data will not be accessible by third parties and is liable for all transactions and other activities carried out under its User Data.
In qualsiasi momento sulla calibrazione dello strumento, la calibrazione regolare dello strumento deve garantire misurazioni accurate del lavoro essenziale dello strumento.
At any time on the instrument calibration, regular calibration of the instrument is to ensure accurate measurement of the instrument essential work.
Se dei DPI comprendono un apparecchio di protezione respiratoria, esso deve garantire in modo soddisfacente, nelle condizioni prevedibili d'impiego, la funzione di protezione stabilita.
If PPE incorporates a breathing device, the latter must adequately fulfil the protective function assigned to it under the foreseeable conditions of use.
Qualora tale congedo sia concesso, il datore di lavoro deve garantire i diritti connessi con il contratto di lavoro e il pagamento di un’indennità adeguata che compensi l’eventuale perdita di reddito.
Where leave is granted, the employment rights and payment of an adequate allowance to compensate for any loss of income must be guaranteed by the employer.
Il sistema di qualità deve garantire la conformità degli ascensori ai requisiti essenziali di salute e di sicurezza ad essi applicabili di cui all’allegato I.
The quality system shall ensure compliance of the lifts with the applicable essential health and safety requirements set out in Annex I.
2.6872811317444s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?